通知新闻

新闻报道
当前位置: 首页 > 通知新闻 > 新闻报道 > 正文

国际学院党支部书记专题党课 学习习近平主席给北京科技大学巴基斯坦留学生的回信

审核人:

 5月17日,国家主席习近平给北京科技大学全体巴基斯坦留学生回信,对各国优秀青年来华学习深造表示欢迎,鼓励他们多同中国青年交流,同世界各国青年一道,携手为促进民心相通、推动构建人类命运共同体贡献力量。

 6月初,国际学院党支部书记柴志贤给国际学院师生上了一堂别开生面的专题党课,一同学习习主席回信精神。大家结合疫情期间自身经历,畅谈心得体会,反向强烈。


国际学院党支部书记、副院长 柴志贤

学习了习近平总书记5月17日给巴基斯坦留学生的回信,感受到习总书记对来华留学生的生命安全与健康的高度关心,也感受到总书记对来华留学生培养工作的殷切期待。留学生是国家交往的使者,是构建人类命运共同体事业的接班人。作为一名留管干部,需要牢记总书记的教导,坚持两手抓,一手抓好留学生安全管理,确保留学生生命安全与身体健康,让他们远在万里之外的父母与家人放心,一手抓好留学生学业管理,以优质的专业教育,助力留学生学有所成,让他们的家人满意!


国际学院学生及招生办主任 任夫远

学习了总书记给北京科技大学全体巴基斯坦留学生的回信,作为一名留管工作人员,深受鼓舞。总书记的回信即是对巴基斯坦留学生的回复和鼓励,同时也是对全体奋斗在留学生管理工作线上的工作人员的肯定和褒奖!回信充分体现了来华留学生服务管理工作的重要性,特别是疫情期间,一视同仁尊敬和关心中外学生的生命安全向世界展示了中国的人道主义和国际担当。国际学院全体留管干部学习总书记回信后一致表示:一定牢记推动构建人类命运共同体的伟大使命,为讲好中国故事,培养知华、友华的国际人才贡献自己的力量!


   KUTSENKO ARINA,俄罗斯籍,2019高级汉语学生

疫情刚开始时,很多朋友都问我是否害怕留在中国。当然,我的答案是否定的,因为我在这里感到特别安全,我知道中国肯定会很好应对的。我们大学从疫情发生的第一天起就一直在帮助留学生。宿舍区实行封闭式管理,我们的房间每天都要消毒,每天测量温度,学校还为我们提供了口罩和一日三餐。现在我们已经开学了,我觉得能在教室里上课,真的特别幸福。我对中国抗击疫情的措施与速度,以及对我们留学生的照顾表示钦佩。我想对中国政府、学校,尤其是我们的老师们表示感谢。非常感谢你们!

When the epidemic broke out, many of my friends asked me if I was afraid to stay in China. Of course I told them no, because I was feeling completely safe here, and I knew that China would definitely cope with it. Our University has been helping foreign students since the first days of the epidemic. All the necessary security measures were taken in the dormitory building. And we were requested to stay in the dorm. Our rooms were disinfected, and the temperature was taken daily. The University provided us with masks. They also brought us breakfast, lunch, dinner and everything we needed. Now we can comfortably sit in the classroom for all the classes. I admire China for the measures that have been taken to prevent the corona-virus, for the speed with which it has organized all the measures and for the care it has taken for us. I would like to express my gratitude to the Chinese government, to ZUFE, and especially to our teachers. THANK YOU VERY MUCH!


   BAKHROMOV EKHSONBEK,乌兹别克斯坦籍,2018英语学生

非常感谢浙江财经大学的老师们以及在疫情期间为每个国际学生提供帮助的人。疫情期间,学校为每位留学生提供食物和其他必需品。在疫情刚开始的时候,我犹豫过是否要回家,但后来我选择留了下来。一方面,我认为回去疫情还是照常发生,或者变得更糟。另一方面,我读了很多有关人类历史的书,人类克服了许多挑战并度过了危机,让我又有了信心。如今疫情的的蔓延程度比我以前想象得要厉害,甚至我的祖国也在遭受灾难。但是我为中国战胜病毒而感到骄傲。中国是世界各国公认的伟大榜样。我相信在中国政府的帮助下,世界很快就能战胜病毒,我们都能回到我们美丽的大学。

I am really thankful for ZUFE teachers and all those friendly Chinese people who support every international student during COVID-19 epidemic. ZUFE provided us with food and other needed things. At the beginning of COVID-19, I was hesitant about whether to go back to my home or stay here in China, but I finally chose to stay here. I read a lot of books about human history where man overcame many challenges and crisis situations,therefore I became confident. Today, COVID-19 is still widespread in many parts of the world, even my homeland is suffering from it. However, I am so proud of China who defeated the virus and is getting better and better. China is a great example for all countries of the world. I believe very soon the world will be peaceful and harmonious again with the help of Chinese government. And we students can enjoy the beautiful campus life again.


   BORODINA ALINA,哈萨克斯坦,2017国贸学生

我是浙江财经大学的学生,从疫情开始到现在,我一直留在中国。刚开始的时候,谁也没想到中国会成为世界上最安全的国家。自疫情开始以来,中国政府采取了许多措施来对抗这种病毒。尽管中国人口众多,但中国遭受的苦难却没有其他国家那么多,这就是中国政府和中国人民的优点。也许正是由于中国采取了如此严厉的措施,目前有关疫情的死亡率和确诊病例的统计数据远低于世界其他国家。疫情期间,中国人民团结一致共同抗疫,老师们给予我们留学生很多的关心和帮助, 还向我们发放口罩,关注我们的健康。中国抗疫非常成功。在中国学习,我真的很骄傲。

I am a student at ZUFE and from the very beginning of the virus and until today I have been in China. Who would know that in the end China will be the safest country during the time of the world epidemic. At that time no one could imagine it. Since the start of the epidemic, the Chinese government has taken many measures to combat the virus. Despite the huge population of China, China has not suffered as much as other countries, and this is all the merit of the government and the entire population of China. Perhaps it is precisely because of such harsh measures in China that at the moment the statistics on mortality and sickness from a epidemic are much less than in other countries of the world. During the outbreak, the Chinese people united to fight the epidemic. The teachers gave us a lot of care and help. We are also given masks and our health is under considerable care. China has achieved success in fighting the epidemic.  I am very proud to study in China.

在学校留守的100多天里,浙财大留学生们见证了中国人民团结一致抗击疫情的全过程。如今疫情还在全球蔓延,他们的家乡也遭受着疫情。他们一起拍摄了防疫宣传系列视频及对母国的寄语,希望通过社交媒体和家人朋友,向家乡、向海外介绍中国的抗疫经验和措施,为母国加油!


272B

疫情没有国界
浙财大的留学生们
让我们感受
中国政府和浙财的关怀
一起守望相助
携手应对疫情
共建美好地球家园

关闭